【ビルクリーニング】特定技能とくていぎのう2ごう 評価試験ひょうかしけん 問題集もんだいしゅう解説かいせつテキスト だい13かい人材管理じんざいかんり① 指導しどう育成いくせい

このページでは、ビルクリーニング分野ぶんや特定技能とくていぎのう2ごう 評価試験ひょうかしけんのうち、現場責任者げんばせきにんしゃの「人材管理じんざいかんり①(指導しどう育成いくせい・コミュニケーション)」を5もん・4たくでまとめています。

【問題もんだい1】

新人しんじん作業員さぎょういん育成いくせい方法ほうほう「OJT」の説明せつめいとしてただしいものはどれか。

🇻🇳 ベトナム語:Đâu là giải thích đúng về “OJT” để đào tạo nhân viên mới?

🇮🇩 インドネシア語:Manakah penjelasan yang benar tentang “OJT” untuk melatih karyawan baru?

🇲🇲 ミャンマー語:ဝန်ထမ်းသစ်ကို လေ့ကျင့်ပေးသည့် “OJT” ၏ ရှင်းလင်းချက်အဖြစ် မှန်ကန်သည်မှာ မည်သည့်အရာနည်း။

  1. 現場げんば実際じっさい作業さぎょうをしながら、必要ひつよう技能ぎのう手順てじゅんおしえる
  2. おしえずにまかせる
  3. 教室きょうしつ講義こうぎだけ
  4. なにもしない
解答・解説を見る

正解:1番

OJT(On the Job Training)は、現場げんば実際じっさい作業さぎょうをしながら技能ぎのう手順てじゅん安全あんぜんおしえる育成いくせい方法ほうほうです。「やってみせる→説明せつめい→やらせる→確認かくにん」と段階的だんかいてきすすめると効果的こうかてきです。

【問題もんだい2】

作業員さぎょういん指導しどうするときの態度たいどはどれか。

🇻🇳 ベトナム語:Đâu là thái độ tốt khi hướng dẫn nhân viên?

🇮🇩 インドネシア語:Manakah sikap yang baik saat membimbing pekerja?

🇲🇲 ミャンマー語:အလုပ်သမားကို လမ်းညွှန်ရာတွင် ကောင်းသော သဘောထားမှာ မည်သည့်အရာနည်း။

  1. できたてんをほめ、改善点かいぜんてん具体的ぐたいてきかりやすくつたえる
  2. 人前ひとまえ大声おおごえしか
  3. 人格じんかく否定ひていする
  4. おしえずにめる
解答・解説を見る

正解:1番

指導しどうでは、できたてんをほめ、改善点かいぜんてん具体的ぐたいてきかりやすくつたえることが大切たいせつです。人前ひとまえしかる・人格じんかく否定ひていはハラスメントになり、定着率ていちゃくりつがります。

【問題もんだい3】

外国人がいこくじんふくむチームをまとめるとき大切たいせつなことはどれか。

🇻🇳 ベトナム語:Đâu là điều quan trọng khi quản lý nhóm có cả người nước ngoài?

🇮🇩 インドネシア語:Manakah hal penting saat memimpin tim yang termasuk orang asing?

🇲🇲 ミャンマー語:နိုင်ငံခြားသားများ ပါဝင်သောအဖွဲ့ကို ဦးဆောင်ရာတွင် အရေးကြီးသည်မှာ မည်သည့်အရာနည်း။

  1. やさしい日本語にほんご写真しゃしん使つかい、文化ぶんかちがいに配慮はいりょしてかりやすくつたえる
  2. 日本語にほんごつうじないので説明せつめいはぶ
  3. 日本人にほんじん以外いがい意見いけんかない
  4. 通訳つうやく一切いっさい使つかわない
解答・解説を見る

正解:1番

多国籍たこくせきチームでは、やさしい日本語にほんご写真しゃしん実演じつえん使つかい、文化ぶんか習慣しゅうかんちがいに配慮はいりょしてかりやすくつたえ、たがいに協力きょうりょくできる関係かんけいをつくることが大切たいせつです。

【問題もんだい4】

現場げんばでの「報連相ほうれんそう報告ほうこく連絡れんらく相談そうだん)」の目的もくてきとしてただしいものはどれか。

🇻🇳 ベトナム語:Đâu là mục đích đúng của “Hou-Ren-Sou (báo cáo – liên lạc – trao đổi)” tại hiện trường?

🇮🇩 インドネシア語:Manakah tujuan yang benar dari “Hou-Ren-Sou (lapor – informasi – konsultasi)” di lapangan?

🇲🇲 ミャンマー語:လုပ်ငန်းခွင်တွင် “報連相(အစီရင်ခံ・ဆက်သွယ်・တိုင်ပင်)” ၏ ရည်ရွယ်ချက်အဖြစ် မှန်ကန်သည်မှာ မည်သည့်အရာနည်း။

  1. 情報じょうほうただしく共有きょうゆうし、問題もんだいやミスをはやふせいで作業さぎょう円滑えんかつにする
  2. おしゃべりをやす
  3. 上司じょうしこまらせる
  4. 自分じぶん手柄てがらやす
解答・解説を見る

正解:1番

報連相ほうれんそうは、情報じょうほうただしく共有きょうゆうし、問題もんだいやミス・事故じこはやふせいで作業さぎょう円滑えんかつすすめるために重要じゅうようです。

【問題もんだい5】

人材育成じんざいいくせいおこなうメリットとしてただしいものはどれか。

🇻🇳 ベトナム語:Đâu là lợi ích đúng của việc đào tạo nhân lực?

🇮🇩 インドネシア語:Manakah manfaat yang benar dari pengembangan SDM?

🇲🇲 ミャンマー語:လူ့စွမ်းအားအရင်းအမြစ်ဖွံ့ဖြိုးရေး၏ အကျိုးကျေးဇူးအဖြစ် မှန်ကန်သည်မှာ မည်သည့်အရာနည်း။

  1. 技能ぎのうとやるたかまり、品質ひんしつ向上こうじょう定着率ていちゃくりつアップ・事故じこ防止ぼうしにつながる
  2. なんとくもない
  3. めやすくなる
  4. 品質ひんしつがる
解答・解説を見る

正解:1番

人材育成じんざいいくせいにより、作業員さぎょういん技能ぎのうとやるたかまり、品質ひんしつ向上こうじょう定着率ていちゃくりつアップ・事故じこ防止ぼうしにつながり、現場げんばちからになります。

まとめ

  • OJT=現場げんば実作業じつさぎょうしながら育成いくせい
  • 指導しどう=ほめる+具体的ぐたいてきつたえる(ハラスメントNG)。
  • 多国籍たこくせき=やさしい日本語にほんご報連相ほうれんそう情報共有じょうほうきょうゆうでミス防止ぼうし

役立ったら、友だちにもシェア 🙌

🇻🇳 Chia sẻ với bạn bè ・🇮🇩 Bagikan ke teman ・🇲🇲 သူငယ်ချင်းများကို မျှဝေပါ

Facebook
LINE
X

コメント

タイトルとURLをコピーしました